
Editora francesa anuncia publicação traduzida de livro de António Lobo Antunes
A editora Christian Bourgois, que tem traduzido António Lobo Antunes em França, lamentou hoje a morte do “grande escritor português”, considerando que a “sua contribuição para a literatura mundial é inestimável”.
Na rede social Instagram, a editora anunciou ainda que, em novembro, publicará uma das últimas obras do autor, “Diccionario da linguagem das flores”, com tradução de Dominique Nédellec.
Com uma escrita que acompanha de perto os meandros do pensamento, Lobo Antunes “nunca deixou de examinar as contradições da alma humana, as consequências da colonização, a violência das relações familiares e os malefícios do racismo e da violência”, acrescenta a editora.
António Lobo Antunes nasceu em Lisboa, em 01 de setembro de 1942, licenciou-se em Medicina, pela Universidade de Lisboa em 1969, tendo-se especializado em Psiquiatria, que mais tarde exerceu no Hospital Miguel Bombarda. Optou pela escrita a tempo inteiro em 1985, para combater a depressão que dizia ser comum a todas as pessoas.








